浪漫部落 - 浪漫森林
标题:
令人捧腹的中文影视英文译名
[打印本页]
作者:
sherlie
时间:
2008-7-17 16:48
标题:
令人捧腹的中文影视英文译名
令人捧腹的中文影视英文译名
《霸王别姬》=《FarewellMyConcubine》——再见了,我的小老婆
《东邪西毒》=《AshesofTime》——时间的灰烬(这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《甲方乙方》=《Dream Factory》——梦工厂
《烈火金刚》=《SteelMeetsFire》——钢遇上了火
《刘三姐》=《ThirdSisterLiu》——第三个姐姐刘
《花样年华》=《Inthe Mood forLove》——在爱的情绪中
《国产007》=《FromBeijingwithLove》——从北京带着爱
《唐伯虎点秋香》=《Flirting Scholar》——正在调情的学者
《鹿鼎记》(黄晓明版 陈小春版 梁朝伟版) =《RoyalTramp》——皇家流浪汉
《英雄本色》=《ABetter Tomorrow》——明天会更好
《神雕侠侣》(内地版 古天乐版 刘德华版)=《SaviouroftheSoul》——灵魂的救星
《三国演义》=《RomanceofThreeKingdoms》——三个王国的罗曼史 综合
作者:
sunny是我娘子
时间:
2008-7-17 16:56
本人对英语是一窍不通
作者:
Sunny是莪大姐
时间:
2008-7-17 16:57
本人英语不会。
作者:
无岸可渡
时间:
2008-7-17 17:06
上次看了 《红楼梦》 的英文名字
直接用中文翻译过来成了
红色的房子
作者:
sunwxy10
时间:
2008-7-17 18:27
哈哈。,.
007和唐伯虎改得喜剧...
作者:
尐瀦壊壊
时间:
2008-7-17 18:49
翻译后 跟原内容不着边
作者:
'x嘜嘜oО
时间:
2008-7-17 21:54
呵呵,有趣哦...
作者:
prom1se
时间:
2008-7-18 05:38
- -
三国那个..
三个国王的罗曼史..
欢迎光临 浪漫部落 - 浪漫森林 (http://bbs.weet.com.cn/)
Powered by Discuz! X3