浪漫部落 - 浪漫森林

标题: 令人捧腹的中文影视英文译名 [打印本页]

作者: sherlie    时间: 2008-7-17 16:48
标题: 令人捧腹的中文影视英文译名

令人捧腹的中文影视英文译名
《霸王别姬》=《FarewellMyConcubine》——再见了,我的小老婆

《东邪西毒》=《AshesofTime》——时间的灰烬(这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

《甲方乙方》=《Dream Factory》——梦工厂

《烈火金刚》=《SteelMeetsFire》——钢遇上了火

《刘三姐》=《ThirdSisterLiu》——第三个姐姐刘

《花样年华》=《Inthe Mood forLove》——在爱的情绪中

《国产007》=《FromBeijingwithLove》——从北京带着爱

《唐伯虎点秋香》=《Flirting Scholar》——正在调情的学者

《鹿鼎记》(黄晓明版 陈小春版 梁朝伟版) =《RoyalTramp》——皇家流浪汉

《英雄本色》=《ABetter Tomorrow》——明天会更好

《神雕侠侣》(内地版 古天乐版 刘德华版)=《SaviouroftheSoul》——灵魂的救星

《三国演义》=《RomanceofThreeKingdoms》——三个王国的罗曼史 综合

作者: sunny是我娘子    时间: 2008-7-17 16:56
本人对英语是一窍不通
作者: Sunny是莪大姐    时间: 2008-7-17 16:57
本人英语不会。
作者: 无岸可渡    时间: 2008-7-17 17:06
上次看了 《红楼梦》 的英文名字
直接用中文翻译过来成了
红色的房子
作者: sunwxy10    时间: 2008-7-17 18:27
哈哈。,.
007和唐伯虎改得喜剧...
作者: 尐瀦壊壊    时间: 2008-7-17 18:49
翻译后 跟原内容不着边
作者: 'x嘜嘜oО    时间: 2008-7-17 21:54
呵呵,有趣哦...


作者: prom1se    时间: 2008-7-18 05:38


- -
三国那个..
三个国王的罗曼史..




欢迎光临 浪漫部落 - 浪漫森林 (http://bbs.weet.com.cn/) Powered by Discuz! X3